發(fā)布時(shí)間:2014-7-11 9:21:58 來(lái)源:北京商報(bào) 編輯:中國(guó)家裝家居網(wǎng)
昨日,北京市十八里店工商所對(duì)十里河地區(qū)某 家居 賣場(chǎng)內(nèi)瑪堡等多個(gè)洋壁紙品牌進(jìn)行抽查,發(fā)現(xiàn)一些進(jìn)口壁紙樣品圖冊(cè)及成品包裝上沒(méi)有任何中文標(biāo)識(shí),不符合相關(guān)法律,工商部門(mén)已對(duì)瑪堡等品牌開(kāi)具《北京市工商行政管理局責(zé)令改正通知書(shū)》,責(zé)令7日內(nèi)為產(chǎn)品配上中文標(biāo)識(shí),否則或?qū)⒆鱿录芴幚怼?/p>
北京商報(bào)記者在抽查現(xiàn)場(chǎng)看到,沃威星進(jìn)口壁紙專賣店內(nèi)進(jìn)門(mén)處疊放著幾十卷成品,上面只有各種洋文及符號(hào),卻看不見(jiàn)一個(gè)中文。德國(guó)瑪堡壁紙專賣店 內(nèi),多款樣品圖冊(cè)上也看不見(jiàn)中文標(biāo)識(shí)、說(shuō)明。《中華人民共和國(guó)產(chǎn)品質(zhì)量法》第三章第一節(jié)第二十七條第二項(xiàng)明文規(guī)定:“產(chǎn)品必須有中文標(biāo)明的產(chǎn)品名稱、生產(chǎn) 廠廠名和廠址”,瑪堡等進(jìn)口壁紙品牌不標(biāo)中文顯然與法規(guī)背道而馳。北京市中聞律師事務(wù)所律師王國(guó)華認(rèn)為,只要是進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)銷售,外包裝就須有中文標(biāo)識(shí)。
中國(guó)建筑裝 飾裝修材料協(xié)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)兼壁紙專委會(huì)會(huì)長(zhǎng)任長(zhǎng)青表示,有的品牌號(hào)稱進(jìn)口產(chǎn)品,實(shí)際上可能根本不是,“如果在產(chǎn)品上標(biāo)上中文,要是有冒充行為,很容易被查出 來(lái),不標(biāo)中文就可以忽略產(chǎn)地”。對(duì)于某些進(jìn)口壁紙銷售員稱識(shí)別產(chǎn)品只需看產(chǎn)品上的條形碼即可的說(shuō)法,業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為僅憑條形碼直觀上肯定看不懂,消費(fèi)者也未 必會(huì)真正去查,這樣那些假冒產(chǎn)品就更容易蒙混過(guò)關(guān)。